Статьи в вестнике Наша Гавань
На главную страницу
 ENGLISH
ВЫПУСК - 40  / Июнь 2010

Краткое содержание выпуска:

Культура  
Russian Character and Customs
Выпуск - 41 / Август 2010
Система здравоохранения в Новой Зеландии
Выпуск - 41 / Август 2010
Акушерские вопросы
Выпуск - 40 / Июнь 2010
Невротические расстройства
Выпуск - 39 / Апрель 2010
Антираковая диета доктора Ласкина
Выпуск - 38 / Февраль 2010
Алкоголизм и алкоголики
Выпуск - 38 / Февраль 2010
История чая Эссиак (Essiac)
Выпуск - 29 / Декабрь 2007
10 мифов об артериальной гипертонии
Выпуск - 27 / Август 2006
Использование продуктов пчеловодства для здоровья человека
Выпуск - 27 / Август 2006
Почвы Новой Зеландии бедны микроэлементами
Выпуск - 26 / Январь 2006
Минеральные ванны Ngawha
Выпуск - 25 / Ноябрь 2005
Колонка практического психолога. Стресс, тревога…Что делать?
Выпуск - 14 / Март 2004
Синдром хронической усталости и гипоактивность щитовидной железы.
Выпуск - 11 / Август 2003
Бронхиальная астма и климат Новой Зеландии.
Выпуск - 10 / Июнь 2003
О культуре душевного здоровья
Выпуск - 4 / Сентябрь 2002
Почва Новой Зеландии бедна железом
Continuation, first part was published in “Our Harbour”, #38.

•Yes, we are superstitious. And if you want to shake our hand, you can never ever do it through the door: you have to come in, otherwise we will quarrel. If you come back to your house just after you left - look at the mirror, it's for your own good. If you're sitting at the corner of the table, you won't be married for 7 years. If a fork falls, a woman is going to come, if a knife falls, a man will certainly appear.
• Most of us know a few words in English, but we are too shy to speak - no practice, you see... However, you will be surprised at how many things are written in English on the streets: it is used to show a shop or a cafe, to advertise a new product, and there's a lot of foreign goods. Also, almost more than a half of Russian products have their ingredients listed in English.
Russians learn English at school, and many people can understand the basics, but are shy to speak to a stranger. We estimate about every one out of five Moscovites can speak English well enough, and there's a higher chance among younger people.
• We like all things fancy. But our understanding of it is very original. You will often see men in suits or tucked-in shirts and office trousers (even in clubs on Friday night), while women prefer noticeable and sexy outfits. The colors for men are usually dark or grey, while women like light and white colors. This is a generalization and of course you'll see a lot of different people and outfits.
• A club is not a place to party - it's the place for the chosen ones.
If you want to visit clubs, they have this thing called "dress code" where you might not be allowed because you wear Nike sneakers, old khakis or a fleece coat. However, the rules are more lax for foreigners, so if unsure about your appearance just speak English while you're passing the club's entrance, and you're guaranteed to get in.
• We express what we feel, but we're not extrovert. We shout in public and we kiss in public. It's acceptable to show affection in public (look at how many kissing couples there are on the long escalators in Moscow metro!) but extrovert behaviour may be resisted. You won't see a lot of people sitting in public places with their legs stretched or crossed (in an American way) and Russians do not gesticulate much when they are talking.
• Smoking is a national sport, but many people understand it's not good for health and will always agree to turn off their cigarette if it bothers you.
 
  Lena Naumova